Головна
WWW.INLIT.COM.UA
Інша література  
Інша країна
Інша політика
Iнша культура
Інша музика
Інший театр
Інше кіно
Форуми
Блоги
 
Головна
Новини
Анонси
Події
Галерея
Про нас
Проза
Поезія
Рецензії
Статті
Інтерв'ю
Бібліотека

Это обговорення закрыто: вы не можете добавлять новые комментарии.

Віра Балдинюк. „День Ангела” Ольги Ковалевської

„Поетичний світ ? це плід не  глибшого прозріння, а гострішої туги. Поезія? особлива мова всередині загальної мови, покликана описати життя, якого ніколи не було і не буде, але образи його такі привабливі, що люди переймаються ними і бачать себе не такими, якими вони є насправді”.

                            Торнтон Уайлдер

 

          Перша збірка віршів Ольги Ковалевської „День Ангела” підказує, що молода авторка давно оселилася у власному часопросторі, схожому на різнобарвну мильну кулю, існування якої залежить від інтенсивності авторського дихання. Недарма помітним принтом на тканині поетичних текстів Ковалевської проступають кола - у вигляді коліс, коліщат, кружечків, хмаркових німбів: лірична героїня шукає захисту, потребує постійного відчуття крила у себе на плечі. Отож, органічним місцем для неї виявляється день, в якому Ангел фіксує свою присутність легкими акварельними мазками. Уся збірка візуально надається до акварельної анімації, рухомої ілюстрації світу ? такого,  яким його можна побачити зсередини тремтливої веселкової кулі завдяки текстам Ковалевської.

         Прикметна риса віршів молодої авторки ? зачудування зовнішнім світом й одночасне його-в-собі-несприйняття. Лірична героїня рухається вздовж дощових сезонів, особистих стосунків і подій з очевидним іронічним жалем за собою, своєю невідповідністю ситуації: „А я хочу іще найсумнішою в світі вважатися”, або „А я ще ламаюся в позі “Стеблина. Повернення в сад”. Образ горбатої тваринки з вірша „Верблюд” зраджує авторці і виявляє, як вона насправді відчуває цей світ: „Він входить в ображений образ / І плаче в пустелі ріку”. І ось кульмінаційно звучать слова з інтимної лірики Ковалевської:

Я більше не вірю твоїм ангелам –

Вони були необережними,

Вони за мною не простежили (…), –

Бо ангелами не бувають люди,

Покинуті на 46 годин.

        У текстах поетки відкривається світ складних стосунків людини й Ангела, бо одна не може існувати без сили і турботи іншого. Таку ж модель стосунків Ольга Ковалевська прагне втілити і між земними людьми – самотніми героями власних текстів. У момент, коли порушується цей тонкий зв'язок, звучать найдраматичніші нотки лірики:

                       Просто дай мені бути поряд

У твоєму брудному сяйві,

Одягнутись в такі ж мегаспрощені шати

І перетнути твій погляд.

        Проте, наскільки елегантною є лірична сукня, яку приміряла на себе поетеса? Чи вписуються гострі кутики її „квадратів” і „зігнутих стеблин” в ідеальну плавність ліній, яких прагне Ольга Ковалевська у поетичних текстах? Часом натрапляєш на „ту єдину ноту”, але вона виявляється „так недбало прихованою”. Часом самі просяться до читання пошепки гармонійні звукоряди вірша „Гроза”, а місцями стає очевидним авторський „відбір доречних фонем”. Тож поетка сама мимохіть відповідає на свої запитання, які турбують її як філолога. І це означає, що в майбутньому вона зустріне свого читача не одним кошиком бездоганних віршованих текстів.

     Хочеться висловити щирий сумнів стосовно слів молодої авторки ? журналістки і мисткині: „Я не стану ніколи настільки безмірно глибокою, / Щоб словами моїми себе інші люди відчули”, адже дегустатори слова оцінять блискучий осінній шкіц „Вузол”, а вдумливі читачки занотують у своїх записниках улюблені рядки з Ковалевської „Під дощем я захлинаюся тобою, / Як дорога вказівками в різні боки”. Але окрасою цієї збірки, як гадається, для кожного читача стане вірш „Великий метелик на плечах”:

       

І ти відійдеш з махаоном важким на плечах,

І ти загорнеш мої стіни у різне приладдя оптичне,

І ти не закінчиш, чого не хотів, а почав,

А я зрозумію, що ми, цьогоразові ми, не дотичні.

 

І потім я втраплю в густу меланхолію слів,

А ти спопелиш мої вірші, тютюн поміж них закрутивши,

І цим ти закінчиш, чого не почав, а хотів,

Великим метеликом гордо гортаючи тишу.

 

           Безумовно цінний ? авторський пошук небанальних образів, несподіваних метафор і прагнення небуденних настроїв. Часом це вдається авторці у вигляді „З пальців розгорнулися килими”, інколи „Перука дерева злетіла мимохіть”. Це означає, що світ речей під пером Ольги Ковалевської переінакшується, стає поетичним. Надихає в авторці те, що вона навряд чи розучиться бачити світ поетично: це як навчитися кататися на першому, позиченому в сусідського хлопчика, велосипеді, ? раз і на все життя.

 

Ответить

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.

Редакторська колонка

Я - Українець!

 

Анонси

Книгарня відсвяткує День варення

Шановні пані та панове!

Видавництво «Смолоскип» та Українська книгарня «Смолоскип»

мають честь запросити Вас на

першу літературну вечірку

«Чорна  Пантера, Білий Ведмідь»

присвячену

Дню народження книгарні.

 

Дійство відбудеться

1 вересня 2010 року.

 

«Коронація слова» оголошує 11-ий конкурс та презентує ЛІТЕРАТУРНИЙ ВИБУХ

На прес-конференції 7 вересня 2010 о 16.00 в «Укрінформі» (вул. Б. Хмельницького, 8/16 (ст. м. "Театральна") зберуться організатори конкурсу «Коронація слова», видавці та автори, щоб презентувати книги лауреатів та дипломантів конкурсу, а також вручити дипломи «Вибір видавців – 2010».

 

Різне

У Москві виринула викрадена в Одесі картина Караваджо

На одному з московських інтернет-аукціонів виставили оголошення про продаж картини Караваджо «Взяття Христа під варту»

На одному з московських інтернет-аукціонів виставили оголошення про продаж картини Караваджо «Взяття Христа під варту».

Про це заявив директор Одеського музею західного та східного мистецтва Володимир Островський, з якого була вкрадена ця картина.

За словами директора, йому написала листа одна з шанувальниць одеського музею, в якому запропонувала звернути увагу на оголошення в одному з інтернет-аукціонів.