Головна
WWW.INLIT.COM.UA
Інша література  
Інша країна
Інша політика
Iнша культура
Інша музика
Інший театр
Інше кіно
Форуми
Блоги
 
Головна
Новини
Анонси
Події
Галерея
Про нас
Проза
Поезія
Рецензії
Статті
Інтерв'ю
Бібліотека
статистика

Общая боль. Открытое письмо петербургских писателей

 

Писатели Петербурга: «Мы глубоко потрясены происходящими трагическими событиями. Боль, которая разрывает ваши сердца, это и наша боль»

 

 

Петербургские писатели, журналисты, филологи направили 1 сентября открытое письмо в Институт грузинской литературы имени Шота Руставели, где выражается возмущение действиями политиков и солидарность с грузинскими коллегами во время грузино-российского конфликта.

«Мы глубоко потрясены происходящими трагическими событиями. Боль, которая разрывает ваши сердца, это и наша боль. Последствия этой катастрофы непредсказуемы в равной мере для граждан обеих наших стран. Несмотря на все искусственно воздвигаемые между нами барьеры, мы вместе, мы продолжаем вас любить, понимаем ваши чувства и переживаем наше общее горе», говорится в письме.

«Вряд ли письмо повлияет на правительственные решения, но оно выражает тревогу и возмущение происходящим, говорит председатель Петербургского русского ПЕН-клуба Константин Азадовский. Что касается меня лично, то я очень переживаю то, что эта военно-политическая ситуация превратилась в наших средствах массовой информации (в большинстве из них, во всяком случае) в какой-то поток ненависти ко всему, что называется Грузия. Меня глубоко задевают некоторые заявления по каналам центрального телевидения некоторых наших довольно известных политологов, которые полностью ставят знак равенство между нынешним политическим руководством Грузии и всей страной и народом Грузии, и интеллигенцией Грузии. Чуть ли не фашистами называют всех грузин. Протестуя против такого освещения этих, действительно, очень трагических и скорбных событий, я лично и поставил свою подпись. Полагаю, что это было правильно».

Нельзя искусственно разрывать две родственные культуры, считает Константин Азадовский: «Если изъять Грузию, то Пушкина будет гораздо меньше, Лермонтова будет гораздо меньше, совсем не будет Маяковского. В чрезвычайно урезанном виде предстанут нам такие поэты как Пастернак, или Бальмонт, или Заболоцкий».

Как часть единого целого воспринимает грузинскую и русскую культуру и писатель, переводчик Наталия Соколовская: «У российской поэзии, у русской поэзии колоссальная история отношения с Грузией, с грузинской поэзией. И вот так ни за что пропасть тому, что было создано талантом, любовью наших предшественников, мы считаем, что дать этому всему пропасть мы не имеем права».

«Аналитики еще долго будут изучать подводные течения и водовороты, приведшие к этой катастрофе, устанавливать степень индивидуальной и коллективной ответственности сторон», говорится в письме, которое подписал 41 человек. Среди подписавшихся писатели Борис Стругацкий, Нина Катерли, Самуил Лурье, Елена Чижова, академик Александр Лавров, член Правозащитного совета Петербурга Леонид Романков и многие другие.

 

Татьяна Вольтская (Санкт-Петербург),

http://www.svobodanews.ru/Article/2008/09/02/20080902110619037.html

 

Олег Шинкаренко: Крокодилячі сльози петербурзьких письменників

Причини та підводні течії зрозумілі. Їх можна прочитати у книзі "Історія воювання та володіння Росії на Кавказі". Здається, якось так називається.
Або от таке зараз пишуть: "Удалось ли по-настоящему русифицировать Кавказ, то есть воспитать из его жителей патриотов России? Лишь отчасти. История отвела для этого не больше пятидесяти лет. В жизни народов - мгновение. Не успев толком принять русские порядки, народы Кавказа, как и вся Россия, оказались ввергнутыми в революцию 1917 года. Она обрушила на народы России идеи этношовинизма и сепаратизма и выгоды отделения от России. Затем под маской интернационализма - высокомерное презрение к русским" (Сергей Петрович ПЫХТИН "12 января 1801 года - 205 лет назад Восточная Грузия добровольно вошла в состав Российской империи").
Їм лише одного треба - загарбати, русифікувати, зробити з місцевого населення патріотів Росії, "бо все одно хтось інший це зробить".

Погляд патріота

Європа визнала агресію грузинів проти осетинів. А кум поспішив оголосити Росію винуватцем у конфлікті. Прикро.. Український інформаційний простір нагадує радянську пропаганду в дусі кращих часів.. Повсюди "адаптація", себто цензура.

Редакторська колонка

15-річній Олесі ПІСКАЛЕНКО потрібна допомога!

Олеся ПІСКАЛЕНКО з Полтавської області хвора на гострий лейкоз. Зараз дівчина знаходиться в реанімації м. Києва у дуже важкому стані!!! У нашому місті у них майже нікого немає, мама не знає, де і яким чином їй знайти донорів для своєї доньки. Не залишайтесь байдужими!

 

Потрібні донори:  третьої групи позитивного резусу

 

Знаходження: м. Київ, Лікарня «ОХМАТДИТ» (вул. Шолуденка, 10, 3-й поверх, відділення онкогематології)

 

Контактна особа: Світлана (мама)

 

Контактний телефон:  8-099-024-10-96

 

Анонси

Зустріч з Оленою Степаненко

у четвер, 4 грудня,

о 18:30  

 
в Українській книгарні "СМОЛОСКИП", вул. Межигірська, 21

(
ст. метро Контрактова площа, вихід до вул. Нижній Вал)

зустріч з поеткою, авторкою книжки "Третя Атлантида"
Оленою степаненко

 

Книжковий листопад у Главреді

У середу, 3 грудня

об 11-00

в прес-центрі “Главред-медіа” (вул. Стрітенська, 2/8)

відбудеться “Книжковий листопад” –

чергова зустріч у рамках “Книжкових сезонів”.

 

Персона листопада: Микола Жулинський ─ новопризначений голова Комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка

Книжка листопада: “Пригоди тричі славного розбійника Пинті” Олександра Гавроша

Подія листопада: УСІ КНИЖКОВІ НОВИНКИ на сайті vsiknygy.net.ua

Анонс грудня: Свято Миколая від загальноукраїнської мережі “Книжковий супермаркет”

 

Усі акредитовані журналісти  отримають книжку “Пригоди тричі славного розбійника Пинті” від “Видавництва Старого Лева”

 

Останній клубний концерт «Пропалої Грамоти» у 2008 році

11 грудня

 

о 22.00

 

в арт-клубі 44 (вул. Хрещатик, 44б)

 

подільський фундаментал ансамбль

«Пропала Грамота» закриватиме клубний сезон 2008 року

 

Різне

«Свіжина» від Гадзінського

Нещодавно у видавництві «Смолоскип» побачила світ нова збірка Ярослава Гадзінського «Мареwwwo». Зустрічайте:

 

Гадзінський Ярослав. МАРЕWWWО: Збірка поезій. Передм. Б.-О. Горобчука. 2008, 96 с. Серія «Лауреати «Смолоскипа».

 

Ясь Гадзінський, на відміну від багатьох своїх однолітків, у слемах та відео поезіях помічений не був. Тому в його особі маємо шанс отримати безпонтову, чисту поезію – не націлену на перформанс та епатаж. Але при цьому вона до болю сучасна – поезія асфальтово-мережевого покоління. Тут Ісус народжується серед клонованих овець,  ангелів нищать радіоактивні граніти. Одне слово – здійсніть цю прогулянку в стилі індастріелу та техногенної лірики".

 
Footer